آوار پَر توی قفس

دوباره دس تکون بده

از شیشه ی گنگ قطار

دوباره بغض تلخم و

ببر به مرز انفجار

دوباره با یه چمدون

دنیام و با خودت ببر

تف به هجوم جاده ها

لعنت به کفش خیره سر

رد می شی از آینده ام و

حال من و بد می کنی

من از جنون می گم برات

باید – نباید می کنی ؟!!

چشمات و می بندی به من

شب می شه  دنیا سر به سر

رویا مچاله می شه توو

دستای غمگین سفر !

حالا که دست آخره

می بازم این بارم به تو

تصمیم کبرات : “رفتنه ”

چیزی نگو … فقط بروو !

رد می شی و تقویمت و بی من تصور می کنی

اسمت رو از حافظه ی رویام سانسور می کنی

وقتی به سر رسیده شد تاریخ انقضای من

دنیام و بردار و ببر ، تیر خلاصت رو بزن !

وقتی مرورم می کنی

تا شعله خاکستر نشه

قسم بخور که بیخودی

چشمت به یادم تر نشه !

از وطنت که قلبمه

بیرون زدی ، کنده بشی

هر جا که جاده ها برن

میخوای پناهنده بشی

 

گذشتن از من واسه تو

اسمش فقط یه “رفتنه ”

آوار پَر توی قفس

سکانس آخر منه !

از من که باید رد بشی

تا قتل عام خاطره

ژست شکستگی نگیر

تنها بمونی بهتره !

حالا که دست آخره

می بازم این بارم به تو

تصمیم کبرات : ” رفتنه ”

چیزی رو جا نذار…برووو

رد می شی و تقویمت و بی من تصور می کنی

اسمت رو از حافظه ی رویام سانسور می کنی

وقتی به سر رسیده شد تاریخ انقضای من

دنیام و بردار و ببر ، تیر خلاصت رو بزن !

 

 

 

https://www.academytaraneh.com/107545کپی شد!
461
۱

درباره‌ی احسان ابوالحسنی

دختران شهر به روستا فکر می کنند / دختران روستا در آرزوی شهر می میرند / مردان کوچک به آسایش مردان بزرگ فکر می کنند / مردان بزرگ در آرزوی آرامش مردان کوچک می میرند / کدام پل در کجای جهان شکسته است که هیچکس به خانه اش نمی رسد ...

  • وحید اسماعیل دخت سلام بارها ترانه رو خوندم..و هر بار لذت بردم..بی شک بهترین ترانه ای بوده که من در این چند وقت از این سایت خوندم..مرسی...داستان عالی...تصویر سازی عالی... فقط. پیشنهاد میکنم بجای "دوباره با یه چمدون" بفرمایید "بردار و با یه چمدون" بهتر باشه. توو همین بیت "تف به هجوم جاده ها" زبانِ زیبایی نداره و درخور ترانه نیست از نظر من. عاشقِ "رویا مچاله میشه تو دستای غمگینِ سفر" شدم ..عاللییی بود....و خودم فکر میکنم بشه از ترکیبِ "دستای خونیِ سفر" هم استفاده کرد. جسارتا قافیه گرفتنِ "سانسور" و "تصور" نمیدونم درست هست یا نه...بستگی به تلفظ کردن "سانسور" داره فک کنم..بازم نمیدونم.. راستش خودم مفهومِ "تنهایی واست بهتره" رو نگرفتم ولی به نظرم اگه بفرمایید " اینجوری واست بهتره" ترانه رو قابِل درک تر کردید..البته شاید یه تصویر سازی کم بشه ازش ولی انقدر تصاویر توو ترانه زیاده که مخاطب خیلی ناراحت نمیشه?.. و نکته آخر اینکه "وقتی به سر رسیده شد" یه مقداری با زبان ترانه بیگانه س از نظر من در کل باز هم مایلم بگم بهترین ترانه ای بود که من در این یکی دو هفته در این سایت خوندم..مرسی..موفق باشید